Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - Ä°nsan, kendini seven kiÅŸiyi göremeyecek kadar aptal olmamalıdır.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiLatina

Kategoria Vapaa kirjoitus - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
İnsan, kendini seven kişiyi göremeyecek kadar aptal olmamalıdır.
Teksti
Lähettäjä Fuhrer
Alkuperäinen kieli: Turkki

Sahip olabileceğin şey budur, sahip olamayacağın şey budur.

İnsan, kendini seven kişiyi göremeyecek kadar aptal olmamalıdır.
Huomioita käännöksestä
Bu iki cümlenin Latince çevirisine çok ihtiyacım var. Eğer öz latince olabilme şansı varsa öyle rica ediyorum. Yoksa da mühim değil. 2. cümledeki sevmek, Aşk anlamında sevmektir. Dipnot olarak belirtmek istedim. Saygılarımla..

Otsikko
This is the thing that you can possess, this is
Käännös
Englanti

Kääntäjä cheesecake
Kohdekieli: Englanti

This is the thing that you can possess, this is the thing that you cannot possess.

A person shouldn't be so silly to not see the person who loves him.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut handyy - 23 Kesäkuu 2009 13:32