Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Turkki - Her gece yarisi issiz, soguk, karanlik, bos...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiItalia

Kategoria Kirje / Sähköposti - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Her gece yarisi issiz, soguk, karanlik, bos...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä jennypenny01
Alkuperäinen kieli: Turkki

Her gece yarisi issiz, soguk, karanlik, bos sokaklarda senin hayalinle eve yuruyorum. Hayalini dusunmek yanlizligimi aliyor beni istiyor. Bu gecede gozlerimi sensiz kapatacagim ama hayalinle uyuyacagim sen benim hayatimin anlami oldun seni cok seviyorum..
13 Joulukuu 2008 08:29