Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Italia-Englanti - Ti guardo fisso e tremo..E sentirmi tuo soltanto

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaTurkkiEnglanti

Otsikko
Ti guardo fisso e tremo..E sentirmi tuo soltanto
Teksti
Lähettäjä brandon_went
Alkuperäinen kieli: Italia

Ti guardo fisso e tremo..E sentirmi tuo soltanto

Otsikko
I stare at you and tremble...
Käännös
Englanti

Kääntäjä goncin
Kohdekieli: Englanti

I stare at you and tremble... And feel I'm only yours.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 26 Lokakuu 2008 17:03





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

26 Lokakuu 2008 16:03

Guzel_R
Viestien lukumäärä: 225
As far as I know "feel myself" it's not good English must be just "feel" and I'd translate "tremo" as "tremble".