Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Bosnia-Englanti - moja perva lubav moja perva reqi mos

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BosniaTanskaEnglantiAlbaani

Kategoria Lause

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
moja perva lubav moja perva reqi mos
Teksti
Lähettäjä emina_
Alkuperäinen kieli: Bosnia

moja perva lubav moja perva reqi mos
Huomioita käännöksestä
vil bare vide hvad det betyder

Otsikko
My first love, my first bridge that has been crossed.
Käännös
Englanti

Kääntäjä maki_sindja
Kohdekieli: Englanti

My first love, my first bridge that has been crossed.
Huomioita käännöksestä
The original text has many mistakes, it should be: "Moja prva ljubav, moj prvi pređen most." That is a part of Mile Kitić's song called "The queen of pavements". (I hope I translated the name of song right :-))
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 22 Lokakuu 2008 15:04





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

6 Lokakuu 2008 00:50

Roller-Coaster
Viestien lukumäärä: 930
Maki you're absolutely right

6 Lokakuu 2008 21:33

maki_sindja
Viestien lukumäärä: 1206