Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Espanja - QUANDO A GENTE MENOS ESPERA ECONTRAMOS UMA PESSOA...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliEspanja

Otsikko
QUANDO A GENTE MENOS ESPERA ECONTRAMOS UMA PESSOA...
Teksti
Lähettäjä CIDO ELIAS
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

QUANDO A GENTE MENOS ESPERA ECONTRAMOS UMA PESSOA QUE NOS FAZ ACREDITAR QUE TUDO VALE A PENA.
OBRIGADO POR APARECER MINHA VIDA..BEIJOS TE ADORO MUITO..

Otsikko
CUANDO UNO MENOS ESPERA...
Käännös
Espanja

Kääntäjä lilian canale
Kohdekieli: Espanja

CUANDO UNO MENOS LO ESPERA ENCUENTRA UNA PERSONA QUE LE HACE CREER QUE TODO VALE LA PENA.
GRACIAS POR APARECER EN MI VIDA...BESOS, TE QUIERO MUCHO.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 8 Lokakuu 2008 21:22





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

3 Lokakuu 2008 05:44

pirulito
Viestien lukumäärä: 1180
Tal vez "a gente" se podría entender como "eu" o "nós", no hay necesidad del impersonal.

Habría que añadir un "lo" (por una cuestión de estilo).

Cuando uno menos lo espera...
Encontramos una persona... cuando menos lo esperamos.

3 Lokakuu 2008 15:04

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hola pirulito,

"A gente" es exactamente traducido como "uno" en este contexto.

Sobre "lo", aunque no sea indispensable, estoy de acuerdo que tal vez suene mejor.
Gracias.

3 Lokakuu 2008 16:45

pirulito
Viestien lukumäärä: 1180