Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Portoghese brasiliano-Spagnolo - QUANDO A GENTE MENOS ESPERA ECONTRAMOS UMA PESSOA...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: Portoghese brasilianoSpagnolo

Titolo
QUANDO A GENTE MENOS ESPERA ECONTRAMOS UMA PESSOA...
Testo
Aggiunto da CIDO ELIAS
Lingua originale: Portoghese brasiliano

QUANDO A GENTE MENOS ESPERA ECONTRAMOS UMA PESSOA QUE NOS FAZ ACREDITAR QUE TUDO VALE A PENA.
OBRIGADO POR APARECER MINHA VIDA..BEIJOS TE ADORO MUITO..

Titolo
CUANDO UNO MENOS ESPERA...
Traduzione
Spagnolo

Tradotto da lilian canale
Lingua di destinazione: Spagnolo

CUANDO UNO MENOS LO ESPERA ENCUENTRA UNA PERSONA QUE LE HACE CREER QUE TODO VALE LA PENA.
GRACIAS POR APARECER EN MI VIDA...BESOS, TE QUIERO MUCHO.
Ultima convalida o modifica di Francky5591 - 8 Ottobre 2008 21:22





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

3 Ottobre 2008 05:44

pirulito
Numero di messaggi: 1180
Tal vez "a gente" se podría entender como "eu" o "nós", no hay necesidad del impersonal.

Habría que añadir un "lo" (por una cuestión de estilo).

Cuando uno menos lo espera...
Encontramos una persona... cuando menos lo esperamos.

3 Ottobre 2008 15:04

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hola pirulito,

"A gente" es exactamente traducido como "uno" en este contexto.

Sobre "lo", aunque no sea indispensable, estoy de acuerdo que tal vez suene mejor.
Gracias.

3 Ottobre 2008 16:45

pirulito
Numero di messaggi: 1180