Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Romania - hosgeldin huzun gulmez

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiRomania

Otsikko
hosgeldin huzun gulmez
Teksti
Lähettäjä ionelas
Alkuperäinen kieli: Turkki

hosgeldin huzun gulmez

Otsikko
Bine ai venit, tristă melancolie.
Käännös
Romania

Kääntäjä mygunes
Kohdekieli: Romania

Bine ai venit, tristă melancolie.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut azitrad - 15 Toukokuu 2008 13:53





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

13 Toukokuu 2008 15:55

azitrad
Viestien lukumäärä: 970
mygunes........

diacritice!!!!!


şi.... nezâmbitoare nu poate fi înlocuit cu tristă.... "tristă melancolie"

13 Toukokuu 2008 16:20

mygunes
Viestien lukumäärä: 221
Draga Andreea
Ä°mi pare rau pentru diacritice, momentan nu pot accesa internetul de pe calculator ci de pe un mobil. Ä°mi este imposibil sa folosesc diacritice ÅŸi nu pot accesa toate paginile de internet.
Daca textul continea mai mult de doua diacritice, nici nu efectuam traducerea. Scuze inca odata pentru diacritice,fur pe â de la tine.

Adjectivul trista poate fi folosit ca o alternativa. Eu am tinut cont de contextul din sursa.
"gülmez..." inseamna cea/cel care nu zımbeşte.
Daca se poate efecta o abatere de la textul sursa eu nu am nimic impotriva folosirii adjectivului "trista".

Multumes pentru tot ÅŸi mult succes.


13 Toukokuu 2008 16:25

azitrad
Viestien lukumäärä: 970
Hai să vedem ce zic şi ceilalţi, ok?


13 Toukokuu 2008 16:53

mygunes
Viestien lukumäärä: 221
ok,dar vreau sa specific ca melancolia are ÅŸi sinonimul de tristete.

"bine ai venit, trista tristete" nu prea merge.
Poate gasim ımpreuna alta combinatie.

aÅŸtept pareri.
Multumesc Andreea.

14 Toukokuu 2008 11:24

mygunes
Viestien lukumäärä: 221
Dragele mele
Se poate sa-mi dati o mana de ajutor aici?
Duminica plec in vacanta ÅŸi nu vreau sa ramana aÅŸa.

Va multumesc anticipat.



14 Toukokuu 2008 12:36

MÃ¥ddie
Viestien lukumäärä: 1285


Bună Mygunes,

Crezi că ar fi mai potrivit termenul "posomorâtă" sau "mohorâtă"?

ca o parantenteză, distracţie plăcută în vacanţă şi să fii doar zâmbitoare!

Madeleine

14 Toukokuu 2008 14:41

mygunes
Viestien lukumäärä: 221
Sumbra, sobra, cruda, aspra, dura, severa

Ma dau batuta..
Scriu ASPRA.

14 Toukokuu 2008 17:31

azitrad
Viestien lukumäärä: 970
mygunes,

nu mă ajuţi şi cu o variantă în engleză, poate găsim aşa ceva echivalent.....

14 Toukokuu 2008 21:22

mygunes
Viestien lukumäärä: 221
Ok Andreea, incerc cu varianta ın engleza.

"welcome sullen (sulky) melancholy"

Ceva de genul asta.

15 Toukokuu 2008 07:33

azitrad
Viestien lukumäärä: 970
Ce zici de "neiertătoare melancolie"...... ?

Conform dictionarului meu, sullen poate fi şi neiertătoare (evident printre multele alte sensuri)