Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Espanja - Le diable m'a blessé mais un ange m'a réanimé...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaEspanjaEnglantiVenäjäTšekkiPortugaliPuolaUkrainaLiettua

Kategoria Ajatukset

Otsikko
Le diable m'a blessé mais un ange m'a réanimé...
Teksti
Lähettäjä port
Alkuperäinen kieli: Ranska

Le diable m'a blessé mais un ange m'a réanimé...

Otsikko
El diablo me ha herido pero un ángel me ha reanimado...
Käännös
Espanja

Kääntäjä italo07
Kohdekieli: Espanja

El diablo me ha herido pero un ángel me ha reanimado...
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut guilon - 19 Huhtikuu 2008 19:06