Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



10Käännös - Tanska-Ranska - En lille tÃ¥re falder stille til jord. siger mer'...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TanskaRanska

Kategoria Runous - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
En lille tåre falder stille til jord. siger mer'...
Teksti
Lähettäjä lars12345
Alkuperäinen kieli: Tanska

En lille tåre falder stille til jord.
siger mer' end 1000 ord.
Et kors
et hjerte
et anker
for dig mit hjerte banker
Huomioita käännöksestä
skal oversættes til det frank de snakker i frankrig ;)

Otsikko
Une petite larme coulant doucement dit plus
Käännös
Ranska

Kääntäjä gamine
Kohdekieli: Ranska

Une petite larme coulant doucement
dit plus que mille mots
Une croix, un coeur, un ancre,
fait battre mon coeur pour toi.

Huomioita käännöksestä
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 19 Maaliskuu 2008 09:37





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

18 Maaliskuu 2008 19:23

Botica
Viestien lukumäärä: 643
Peux-tu expliquer pourquoi tu juges mauvaise ta propre traduction ?

Si ce n'est pas une erreur, ne serait-il pas plus simple de corriger ?


18 Maaliskuu 2008 20:35

cucumis
Viestien lukumäärä: 3785
Oui morfar, il y a un bouton "Edit" sous le texte de ta traduction, tu cliques dessus et tu pourras faire une modification.

18 Maaliskuu 2008 23:18

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Merci à vous deux de votre aide. Je ne trouve pas ma traduction mauvaise, mais avais envie de changer les deux premières lignes, pour être un peu plus dans la "signification" ou l'esprit de Lars. je vais essayer de la modifier de nouveau. Encore merci.

18 Maaliskuu 2008 23:33

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
J'ai annulé le poll, Botica, tu peux le resoumettre si tu veux, mais la traduction est bonne, juste une petite correction ("une ancre"