Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



10ترجمة - دانمركي -فرنسي - En lille tÃ¥re falder stille til jord. siger mer'...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: دانمركي فرنسي

صنف شعر - حب/ صداقة

عنوان
En lille tåre falder stille til jord. siger mer'...
نص
إقترحت من طرف lars12345
لغة مصدر: دانمركي

En lille tåre falder stille til jord.
siger mer' end 1000 ord.
Et kors
et hjerte
et anker
for dig mit hjerte banker
ملاحظات حول الترجمة
skal oversættes til det frank de snakker i frankrig ;)

عنوان
Une petite larme coulant doucement dit plus
ترجمة
فرنسي

ترجمت من طرف gamine
لغة الهدف: فرنسي

Une petite larme coulant doucement
dit plus que mille mots
Une croix, un coeur, un ancre,
fait battre mon coeur pour toi.

ملاحظات حول الترجمة
آخر تصديق أو تحرير من طرف Francky5591 - 19 أذار 2008 09:37





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

18 أذار 2008 19:23

Botica
عدد الرسائل: 643
Peux-tu expliquer pourquoi tu juges mauvaise ta propre traduction ?

Si ce n'est pas une erreur, ne serait-il pas plus simple de corriger ?


18 أذار 2008 20:35

cucumis
عدد الرسائل: 3785
Oui morfar, il y a un bouton "Edit" sous le texte de ta traduction, tu cliques dessus et tu pourras faire une modification.

18 أذار 2008 23:18

gamine
عدد الرسائل: 4611
Merci à vous deux de votre aide. Je ne trouve pas ma traduction mauvaise, mais avais envie de changer les deux premières lignes, pour être un peu plus dans la "signification" ou l'esprit de Lars. je vais essayer de la modifier de nouveau. Encore merci.

18 أذار 2008 23:33

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
J'ai annulé le poll, Botica, tu peux le resoumettre si tu veux, mais la traduction est bonne, juste une petite correction ("une ancre"