Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - sulanan çiçek kurur mu?

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Otsikko
sulanan çiçek kurur mu?
Teksti
Lähettäjä hasangoksu
Alkuperäinen kieli: Turkki

sulanan çiçek kurur mu?

Otsikko
"Can flowers that are watered become dry?
Käännös
Englanti

Kääntäjä merdogan
Kohdekieli: Englanti

Can flowers that are watered become dry?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut dramati - 8 Maaliskuu 2008 17:05





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

6 Maaliskuu 2008 18:27

Tantine
Viestien lukumäärä: 2747
Hi merdogan

The Englsih would read better if you put

"Can flowers that are getting water become dry?"

Bises
Tantine

6 Maaliskuu 2008 21:13

terasus
Viestien lukumäärä: 2
Sulanan çiçekler kuruyabilir mi?

6 Maaliskuu 2008 21:36

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
Thanks ...
Tantine

7 Maaliskuu 2008 05:55

turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
When it's about plant "kurumak" can also be "to die", isn't it.
So I think :
Does the watered flower die?

7 Maaliskuu 2008 10:33

sirinler
Viestien lukumäärä: 134
"that are watered" can be more suitable.

7 Maaliskuu 2008 12:39

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
thanks..

7 Maaliskuu 2008 13:49

guneshly
Viestien lukumäärä: 7
cümle düşük olmuş bence

7 Maaliskuu 2008 17:02

xct
Viestien lukumäärä: 13
yanlış

7 Maaliskuu 2008 20:31

hasangoksu
Viestien lukumäärä: 4
arkadaslar tesekkur edıyorumm.

8 Maaliskuu 2008 00:02

Tantine
Viestien lukumäärä: 2747
Hi xct, guneshly, hasangoksu

If you post messages in Turkish I will not be able to take you comments into consideration as it is a language I do not master (which is why I have set the poll in the first place.

Bises
Tantine

8 Maaliskuu 2008 20:48

hasangoksu
Viestien lukumäärä: 4
ok Tantine thank you for all your help take care byee..