Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



13Käännös - Serbia-Bulgaria - ti se cudis sto me opet vidis sa suzama na...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SerbiaBulgaria

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
ti se cudis sto me opet vidis sa suzama na...
Teksti
Lähettäjä koki_koki
Alkuperäinen kieli: Serbia

ti se cudis sto me opet vidis
sa suzama na umornom licu
odavno se mi videli nismo
ali ti si jos u mome srcu
oprosti sto ti smetam
u ovoj gluvoj noci
zelim da te vidim samo
pa cu svojim putem poci

Otsikko
Dragana
Käännös
Bulgaria

Kääntäjä trolletje
Kohdekieli: Bulgaria

Чудиш се защо отново ме виждаш
със сълзи по умореното лице
Не сме се виждали отдавна,
но ти си още в моето сърце.
Прости че те тревожа
в тази ветровита, глуха нощ
Искам само да те видя
и върви по своя път.
Huomioita käännöksestä
Smetam мисля, че може да се преведе и като "досаждам".

Чудесен превод, браво! Мисля, че можеш да имаш голям успех в превода на поезия.:)
ViaLuminosa
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut ViaLuminosa - 13 Helmikuu 2008 20:31