Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .


Inbox - Francky5591

नतिजा 521 - 540 (जम्मा लगभग 690)
<< अघिल्लो••• 7 •• 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ••पछिल्लो >>
लेखक
सन्देश

2008年 सेप्टेम्बर 24日 12:38  

fareedje
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
het unieke cadeau is geen alleen staant woord maar een korte zin. die echt nodig vertaalt naar het arabisch moet worden!! dus ik snap je probleem niet ene alleenstaand woord noem ik cadeau op unieke ne ik wil Het unieke cadeau.
 

2008年 सेप्टेम्बर 24日 12:45  

Lein
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3389
Hi Francky, I just saw fareedje's message coming in.
She explains that 'het unieke cadeau' ('the unique gift') is not a single word but a short sentence in her opinion and she'd really like to have it translated into Arabic. (I'm not giving my opinion here, just translating!)
 

2008年 सेप्टेम्बर 25日 22:40  

raykogueorguiev
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 244
Si, cosi va meglio GRAZIE TANTO
Ho scritto a JP di questo problema, anchje nel forum italiano......... HO FATTO MALE?????
 

2008年 सेप्टेम्बर 26日 08:31  

Chantal
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 878
Hey

Thanks again for your postcard! I really appreciate it that you're such an active postcard writer! Keep an eye on your mailbox, if I can I will try to find a nice postcard for you somewhere next week!

Chantal
 

2008年 सेप्टेम्बर 28日 13:49  

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
thanks
 

2008年 सेप्टेम्बर 30日 16:36  

thathavieira
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2247
Hello Ropean Dad.
Thanks, it's nice, like a movie trailer.

Do you have news from Tantine? Is she better?

I hope you have a good week.
Thais.
 

2008年 अक्टोबर 5日 17:04  

Celia_94
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 9
Bonjour!
nouvellement inscrite à cucumis.
est ce que je pourrai envoyer au moins
un message.
merci.
 

2008年 अक्टोबर 8日 18:30  

thathavieira
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2247
Hey! I'm already here in Belém!

I'm great, feeling the weather burning even more my skin, when I come back to Fortaleza I'll tremble from the "cold" that I'll feel there, My city is 5° from the Equador, Belém is 1° from it!!! Wooooow! Burning, burning...

I'll be careful, I'm drinking a lot of water and taking some Vitamin C, because the temperature change is tremendous! from 20° (cold, for me) to 36° (at this point I'm already cooked)!!! If I don't take care I might catch a flu or something.

Well, my fifteen minutes are ending, I hope they can let me be here for some minutes, so, if you send me an answer I won't see it only tomorrow.

Beijos e saudades,
Thaís.
 

2008年 अक्टोबर 10日 20:40  

Abderasmus
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 81
Bonjour Franky!

Chahinnez_92 et Célia_94 sont toutes deux mes
filles.Et Comme je m'apprete à partir loin de mon
domicile actuelle pour six mois je les ai inscrites
toutes les deux à Cucumis.

Merci!

 

2008年 अक्टोबर 12日 12:57  

Abderasmus
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 81
Bonjour Franck!

Matinal (Relativement , si l'on remarque
l'heure à laquelle tu quittes Cucumis,la veille!
Tu sais j'avais un ami qui veillait beaucoup et trouvait des difficultés (insomnies...)et me
demandait avec insistance comment je faisais pour
m'endormir tot le soir et me lever également tot
et tout cela dans une forme terrible!
Je lui répondais toujours:"'l'activité
physique: le jogging- quitter la cigarette-"
ces petites idées tré simples ont été
déterminantes.(Mais l'envers du décors il commence
aujourd'hui à prendre du poids dés qu'il arrete
l'activité physique!).
Alors Franck : reprenons les chemins du stade.

Cordiales Amitiées!


 

2008年 अक्टोबर 19日 22:50  
what is wrong with the spanish translation
 

2008年 अक्टोबर 23日 15:41  

edysteaua
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
sall ma ajuti cu traducerea asta te rog

Draga Thieri


Dupa cum astepti eu sunt bine,si ma bucur sa aud ca sii tu esti bine am auzit ca tiai petrecut toata vacanta la Paris la bunici tai
Eu miam petrecut vacanta la marea neagra .Din pacate nu am stat doar 15 zile .Am fost plecat impreuna cu familia .Eu mam simtit foarte bine.Mia placut foarte mult in special marea si scoicile care erau foarte frumoase.Doara o data am mai fost plecat de acasa la bunici meii .Iar in rest am stat mai mult pe acasa.
Sper sa ne revedem cu drag

Cu drag Edy
 

2008年 अक्टोबर 24日 13:41  

thathavieira
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2247
http://www.youtube.com/watch?v=GHtnpWEYDQM

http://www.youtube.com/watch?v=dMoCgrlZqHI

 

2008年 अक्टोबर 26日 15:55  

baranin
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 99
Benim bilgim dışında açılmış bir üyelik. Baranin haricindeki/leri iptal edebilirsiniz. Veya sınırlama getirebilirsiniz. Olmazsa hepsini iptal edebilirsiniz. Bana bilgi verirseniz memnun olurum.
Saygılar.
 

2008年 अक्टोबर 29日 18:00  

ashabest
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
cum dezactivez contul?
 

2008年 अक्टोबर 31日 14:18  

jôline
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
eu não pedir para vocês traduzirem uma unica palavara,aquilo é uma frase!!!
houve algum erro quando vocês leram,ou não sabem o que é uma frase!
mandarei de novo
;*
 

2008年 नोभेम्बर 6日 22:03  

karinalinares
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 22
I can't close it!! it doesnt work!! my password wasnt working so I register another email..if you please could close this account for me I will appreciate that.
karina_nlinares@yahoo.com.br
 

2008年 नोभेम्बर 6日 22:14  

gamine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4611
Coucou de nouveau Francky. Là je perds les pédales. Il a fallu que je demande un nouveau mot de passe 5
fois. Que se passe-t-il !!!!!
 

2008年 नोभेम्बर 6日 22:19  

Karinett
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2
Im trying to close my account but it's not working!! what should I do?I have two because I forgot one of the passwords...help!
 

2008年 नोभेम्बर 6日 22:28  

gamine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4611
Je travaille avec firefox mais comme il y à eu une coupure sur mon ordi cela vient peut-être de là; Enfin je suis arrivée à la fin. Comment se passer de
 
<< अघिल्लो••• 7 •• 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ••पछिल्लो >>