Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .


Inbox - cucumis

Rezultojne 461-469 për rreth 469
<< I mëparshëm••• 4 •• 18 19 20 21 22 23 24
Autori
Mesazh

17 Korrik 2012 23:22  

barcelona123
Numri i postimeve: 2
Më falni doja të ju pyesja a mund të përktheni nje dokument i cili shërben per të mësuar rregullat e gramatikës së gjuhës angleze .Dokumenti është i gjatë por mund të ja ndaj në shumë pjesë,në qoftë se e përktheni dokumentin atëherë jo që vetëm mua do të më ndimoni po besoj se edhe cdo klient tjetër mund ti shërbeje për të kuptuar rregullat gramatikore të gjuhës Angleze .Të shpresoj të pranoni.Tung kaloni mirë.....
 

19 Korrik 2012 10:53  

barcelona123
Numri i postimeve: 2
Doja të ju pyesja në qoftë se http://www.cucumis.org
e përhapi në facebook dhe me ndimën time vijnë të tjerë antarë,unë a do mundem të fitoj pikë.faleminderit për mirëkuptimin kaloni mirë...
 

22 Gusht 2013 11:06  

panda111
Numri i postimeve: 1
ainol professional brand website ! http://www.ainoldigital.com
 

22 Shkurt 2016 01:24  

Antonio Paulo C S daVeiga
Numri i postimeve: 2
I did translate from English into Spanish:

"Habla Torejo, estoy en posición. Mi cámara está puesta."

"Bueno, sigue esperando."

"Perra está viniendo hacia mí."

"De acuerdo"

"No dejen de eliminarla."
 

22 Shkurt 2016 01:28  

Antonio Paulo C S daVeiga
Numri i postimeve: 2
I did translate from Latin into Portuguese:

Sacrificetur mihi oblatio munda.

Ofereçam-me uma oblação pura.

Discordando da tradução oferecida.

Munda se opõe a imunda, impura - não é mundo.
 

4 Prill 2019 18:31  

Chris889
Numri i postimeve: 0
Mesazhi u fshi
 

27 Janar 2020 02:24  

theinfo
Numri i postimeve: 0
Mesazhi u fshi
 

26 Shkurt 2020 00:41  

jennifertorr
Numri i postimeve: 0
Mesazhi u fshi
 

28 Shkurt 2020 20:45  

swati47788
Numri i postimeve: 0
Mesazhi u fshi
 
<< I mëparshëm••• 4 •• 18 19 20 21 22 23 24