Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Senoji graikų kalba-Ispanų - biblia
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
biblia
Tekstas
Pateikta
cristian852
Originalo kalba: Senoji graikų kalba
τὸ ϑηÏίον ὃ ἦν καὶ οá½Îº ἔστιν καὶ αá½Ï„ὸς ὄγδοός á¼ÏƒÏ„ιν καὶ á¼Îº τῶν
Dėmesio, šio vertimo dar neperžiūrėjo ir nepatvirtino ekspertas, taigi, vertimas gali būti klaidingas!
Pavadinimas
Rev 17:11
Vertimas
Ispanų
Išvertė
Urunghai
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų
la bestia que era, pero no es, también ella misma es un octavo y de ellos [siete proviene]
Pastabos apie vertimą
Revelations 17:11 - The beast who once was, and now is not, is an eighth king. He belongs to the seven and is going to his destruction.
5 vasaris 2019 22:49