Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Vokiečių - akademik olarak çalışıyorum bu makalenize nasıl...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglųVokiečių

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas

Pavadinimas
akademik olarak çalışıyorum bu makalenize nasıl...
Tekstas
Pateikta camomillaaa
Originalo kalba: Turkų

akademik olarak çalışıyorum türkiyede böyle bir test bataryası yok 14 numaralı referansa nasıl ulaşabilirim bu konuda bana yardımcı olabilir misiniz

Pavadinimas
Ich arbeite als ein Akademiker.
Vertimas
Vokiečių

Išvertė merdogan
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių

Ich bin Akademiker. In der Türkei gibt es diese Art von Test-Batterie nicht. Wie erhalte ich einen Zugriff auf Aktenzeichen 14? Könnten Sie mir bei dieser Angelegenheit helfen?
Validated by nevena-77 - 1 birželis 2010 20:33





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

21 gegužė 2010 06:50

Rodrigues
Žinučių kiekis: 1621
Lieber merdogan,

könnte es sein:

"laufende Nummer" => "Aktenzeichen" ??

Grüße!

21 gegužė 2010 19:41

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
Lieber Rodrigues,
Ja, es kann sein.
Danke...

26 gegužė 2010 05:58

narcisa
Žinučių kiekis: 18
Die Uebersetzung von "I work in academics" sollte "Ich bin Akademiker" lauten