Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Prancūzų - Lord YeÅŸil

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųPrancūzų

Kategorija Mano mintys - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
Lord YeÅŸil
Tekstas
Pateikta Framrasel
Originalo kalba: Turkų

Melekler lordum.. Onlar adınızı fısıldıyor usulca.
Pastabos apie vertimą
Fransa Fransızcası

Pavadinimas
Les anges
Vertimas
Prancūzų

Išvertė 44hazal44
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų

Les anges, mon lord.. Ils chuchotent doucement votre nom.
Validated by Francky5591 - 25 sausis 2010 19:37





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

25 sausis 2010 19:37

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
mon lord? En français on dit "milord" (si tu veux garder le lord) sinon on dit "monseigneur".
Maintenant, comme dans le texte original c'est apparemment un mot bricolé (mot anglais "lord" + suffixe pronominal turc "um" ) on peut effectivement traduire comme tu l'as fait.