Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Vokiečių-Anglų - Unsere Check-In Schalter ¨offnen jeweils 2...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: VokiečiųAnglųIspanųItalų

Pavadinimas
Unsere Check-In Schalter ¨offnen jeweils 2...
Tekstas
Pateikta henar
Originalo kalba: Vokiečių

Unsere Check-In Schalter öffnen jeweils 2 Stunden vor Abflug. Der Check-In Schalter schließt 30 Minuten vor Abflug.
Fluggäste, die sich nicht spätestens 30 Minuten vor der flugplanmäßigen Abflugzeit am Check-in-Schalter eingefunden haben, können nicht befördert werden.

Pavadinimas
Our check-in desk opens 2 hours ...
Vertimas
Anglų

Išvertė Minny
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Our check-in desk opens 2 hours before departure. The check-in desk closes 30 minutes before departure.
Airline passengers who have not appeared at the check-in desk at least 30 minutes before departure time according to the flight schedule will not be allowed to board.
Validated by lilian canale - 28 gegužė 2009 10:00





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

27 gegužė 2009 14:32

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
Our Check-In counters open 2 hours before take-off...> Our Check-In counters in each case open 2 hours before take-off

27 gegužė 2009 14:51

gamine
Žinučių kiekis: 4611
cannot be transported.

27 gegužė 2009 20:06

lianghh
Žinučių kiekis: 6
"cannot be carried" sounds weird. I'd say "will not be able to board".

28 gegužė 2009 08:27

Minny
Žinučių kiekis: 271
I would like to replace "cannot be carried." to
"will not be allowed to board."

28 gegužė 2009 17:46

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
"jeweils= in each case" is missing.

28 gegužė 2009 19:00

Minny
Žinučių kiekis: 271
Good afternoon Merdogan,
Yes, it was on purpose that I choose not to translate "jeweils" (=in each case). In my estimation it is not necessary.