Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Deutsch-Englisch - Unsere Check-In Schalter ¨offnen jeweils 2...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: DeutschEnglischSpanischItalienisch

Titel
Unsere Check-In Schalter ¨offnen jeweils 2...
Text
Übermittelt von henar
Herkunftssprache: Deutsch

Unsere Check-In Schalter öffnen jeweils 2 Stunden vor Abflug. Der Check-In Schalter schließt 30 Minuten vor Abflug.
Fluggäste, die sich nicht spätestens 30 Minuten vor der flugplanmäßigen Abflugzeit am Check-in-Schalter eingefunden haben, können nicht befördert werden.

Titel
Our check-in desk opens 2 hours ...
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von Minny
Zielsprache: Englisch

Our check-in desk opens 2 hours before departure. The check-in desk closes 30 minutes before departure.
Airline passengers who have not appeared at the check-in desk at least 30 minutes before departure time according to the flight schedule will not be allowed to board.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 28 Mai 2009 10:00





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

27 Mai 2009 14:32

merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
Our Check-In counters open 2 hours before take-off...> Our Check-In counters in each case open 2 hours before take-off

27 Mai 2009 14:51

gamine
Anzahl der Beiträge: 4611
cannot be transported.

27 Mai 2009 20:06

lianghh
Anzahl der Beiträge: 6
"cannot be carried" sounds weird. I'd say "will not be able to board".

28 Mai 2009 08:27

Minny
Anzahl der Beiträge: 271
I would like to replace "cannot be carried." to
"will not be allowed to board."

28 Mai 2009 17:46

merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
"jeweils= in each case" is missing.

28 Mai 2009 19:00

Minny
Anzahl der Beiträge: 271
Good afternoon Merdogan,
Yes, it was on purpose that I choose not to translate "jeweils" (=in each case). In my estimation it is not necessary.