Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Lietuvių-Anglų - AUDINISU ISSIUSIME RYTOJ. KONTRAKTA...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: LietuviųAnglų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
AUDINISU ISSIUSIME RYTOJ. KONTRAKTA...
Tekstas
Pateikta JAUNIUKAS
Originalo kalba: Lietuvių

AUDINIUS ISSIUSIME RYTOJ. KONTRAKTA ATSIUSIME.VISO GERO

Pavadinimas
We will send the drapery...
Vertimas
Anglų

Išvertė Dzuljeta
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

We will send the drapery tomorrow. We will send the contract. All the best
Pastabos apie vertimą
In fact I think it would have been better to translate this short text in the passive voice("The drapery will be sent...") , but I kept to the original... (However, I can't stand THIS, so I changed it... ~Dzuljeta
Validated by lilian canale - 27 balandis 2009 03:38