Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Prancūzų-Anglų - Un célèbre conte allemand (recueilli et adapté d'après .......

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: RumunųPrancūzųAnglų

Kategorija Literatūra

Pavadinimas
Un célèbre conte allemand (recueilli et adapté d'après .......
Tekstas
Pateikta Francky5591
Originalo kalba: Prancūzų Išvertė Burduf

Un célèbre conte allemand (recueilli et adapté d'après celui des frères Grimm)
- Entré, chez nous aussi, sous le titre de l'Histoire du pêcheur et l'esturgeon -
Elle suggère, au niveau d'une mentalité archaique, une intéressante parabole allégorique.
Un pauvre pêcheur prend un jour une limande (une variante d'esturgeon ou de turbot) qui
miraculeusement lui parle.
Le poisson supplie pour être libéré, soutenant qu'il est, de fait, un prince fameux, transformé
ainsi par une sorcière maléfique.
Pastabos apie vertimą
"paratologică"

je ne trouve nulle part ce mot !

J'ai opté pour "parabole"

Pavadinimas
A well-known German fairy tale
Vertimas
Anglų

Išvertė IanMegill2
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

A well-known German fairy tale (taken and adapted from one by the brothers Grimm) - having also entered our culture, under the title of The Story of the Fisherman and the Sturgeon - which offers, at a primitive-mentality level, an interesting allegorical parable.
One day, a poor fisherman catches a flatfish (a kind of sturgeon or turbot) which miraculously speaks to him. The fish pleads to be released, claiming that he is, in fact, a famous prince, who was turned into a fish by an evil witch.
Validated by IanMegill2 - 2 balandis 2009 06:24