Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



20Vertimas - Ispanų-Turkų - Hola amigo: quisiera decirte muchas cosas pero el...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: IspanųTurkųPrancūzų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas - Meilė / Draugystė

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Hola amigo: quisiera decirte muchas cosas pero el...
Tekstas
Pateikta yanyvi
Originalo kalba: Ispanų

Hola amigo: quisiera decirte muchas cosas pero el idioma es una gran barrera, eres muy especial y tu sabes que me gustas mucho, me gustaria un dia verte llegar aca, y tenerte cerca. Si puedes enviame un email en español.
Eres muy dulce, hermoso y sexy.
Un beso.

Pavadinimas
Merhaba arkadaşım, ...
Vertimas
Turkų

Išvertė gülbiz
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Merhaba arkadaşım, sana bir çok şey söylemek isterim, ama dil büyük bir engel,çok özelsin ve biliyorsun ki senden çok hoşlanıyorum,bir gün, senin buraya geldiğini görmeyi ve yakınımda olmanı isterdim.Eğer yapabilirsen bana ispanyolca bir e-mail gönder.
sen hakikaten çok tatlı,güzel ve seksisin.
bir öpücük.


Pastabos apie vertimą
bridged by lilian canale:
"Hi friend, I'd like to tell you many things, but the language is a big barrier, you ere very special and you know I like you very much, I wish I could see you arriving here someday and have you near me. Send me an email in Spanish if you can.
You are really sweet, handsome and sexy.
A kiss."

Validated by FIGEN KIRCI - 21 rugsėjis 2008 22:00