Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



20Переклад - Іспанська-Турецька - Hola amigo: quisiera decirte muchas cosas pero el...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІспанськаТурецькаФранцузька

Категорія Лист / Email - Кохання / Дружба

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Hola amigo: quisiera decirte muchas cosas pero el...
Текст
Публікацію зроблено yanyvi
Мова оригіналу: Іспанська

Hola amigo: quisiera decirte muchas cosas pero el idioma es una gran barrera, eres muy especial y tu sabes que me gustas mucho, me gustaria un dia verte llegar aca, y tenerte cerca. Si puedes enviame un email en español.
Eres muy dulce, hermoso y sexy.
Un beso.

Заголовок
Merhaba arkadaşım, ...
Переклад
Турецька

Переклад зроблено gülbiz
Мова, якою перекладати: Турецька

Merhaba arkadaşım, sana bir çok şey söylemek isterim, ama dil büyük bir engel,çok özelsin ve biliyorsun ki senden çok hoşlanıyorum,bir gün, senin buraya geldiğini görmeyi ve yakınımda olmanı isterdim.Eğer yapabilirsen bana ispanyolca bir e-mail gönder.
sen hakikaten çok tatlı,güzel ve seksisin.
bir öpücük.


Пояснення стосовно перекладу
bridged by lilian canale:
"Hi friend, I'd like to tell you many things, but the language is a big barrier, you ere very special and you know I like you very much, I wish I could see you arriving here someday and have you near me. Send me an email in Spanish if you can.
You are really sweet, handsome and sexy.
A kiss."

Затверджено FIGEN KIRCI - 21 Вересня 2008 22:00