Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Portugees-Engels - O SOL QUE ME ILUMINA TRAZ-ME O TEU CALOR A TUA...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: PortugeesEngelsRoemeensTurks

Categorie Poëzie

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
O SOL QUE ME ILUMINA TRAZ-ME O TEU CALOR A TUA...
Tekst
Opgestuurd door nicoleta b
Uitgangs-taal: Portugees

O SOL QUE ME ILUMINA
TRAZ-ME O TEU CALOR
A TUA DOR E A MINHA
EM TODO O SEU ESPLENDOR.
Details voor de vertaling
NU AM REUSIT SA GASESC CUVANTUL TRAS- ME

Titel
THE SUN THAT ILLUMINATES ME BRINGS ME YOUR HEAT ...
Vertaling
Engels

Vertaald door Menininha
Doel-taal: Engels

THE SUN THAT ILLUMINATES ME
BRINGS ME YOUR HEAT
YOUR PAIN AND MINE
IN ALL THEIR SPLENDOR.
Details voor de vertaling
It would be good have a rhyme here!
Laatst goedgekeurd of bewerkt door IanMegill2 - 19 oktober 2007 13:00





Laatste bericht

Auteur
Bericht

18 oktober 2007 10:03

goncin
Aantal berichten: 3706
"IN ALL YOUR SPLENDOR" -> "IN ALL THEIR SPLENDOR".

"Splendor" refers to "your pain and mine".

18 oktober 2007 10:25

Anita_Luciano
Aantal berichten: 1670
I agree with Goncin

18 oktober 2007 10:39

Menininha
Aantal berichten: 545
DONE!

Sorry...

18 oktober 2007 17:51

cemima
Aantal berichten: 2
O texto foi traduzido literalmente "á letra" e como é obvio de portugues para inglês isso não pode acontecer.