Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Servisch-Italiaans - dalje ići

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ServischItaliaansFrans

Categorie Fictie/Verhaal

Titel
dalje ići
Tekst
Opgestuurd door .milla
Uitgangs-taal: Servisch

dalje ići
Details voor de vertaling
Il problema è appunto questo.
Non sono in grado di scriverlo in lingua originale.
E' l'espressione del copione del personaggio di un film che sto studiando per una recensione: "Le grand vaoyage" di Ismael Ferrouki.
I sottotitoli riproducono semplicemente il suono, senza tradurre la frase nè scriverla come dovrebbe essere scritta. Un amico mi ha suggerito che dovrebbe essere serbo. Il che sarebbe coerente con il contesto del passaggio filmico. Ma cercando su lexicool è risultato trattarsi di rumeno, che però è meno convincente. E' la frase di una donna vecchia dai lineamenti balcanici che i protanisti del film incontrano alla dogana tra la Croazia e la Serbia . Lei dice solo la parola "Delici" e con la mano indica di andare avanti!

Titel
Andare avanti
Vertaling
Italiaans

Vertaald door Maski
Doel-taal: Italiaans

Andare avanti
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Xini - 29 april 2007 08:36





Laatste bericht

Auteur
Bericht

7 mei 2007 14:49

apple
Aantal berichten: 972
Hello, maski.
.milla needs to have "dalje ići" written in cyrillic. Could you please do it for her'
thanks