Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Turks - It was supposed to be another casual ...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsTurks

Categorie Uitdrukking - Het dagelijkse leven

Titel
It was supposed to be another casual ...
Tekst
Opgestuurd door seductivekai
Uitgangs-taal: Engels

It was supposed to be another casual night out with his usual gang of friends. When he entered the club with his colleagues, he didn’t expect to be immediately pulled in by the brunet sitting at the bar by himself. He also didn’t expect to be so attracted to how the light reflected off his eyes or how his lips curved when he smiled.

Titel
Sıradan bir gece olması gerekiyordu
Vertaling
Turks

Vertaald door neslihono
Doel-taal: Turks

Her zamanki arkadaş grubuyla sıradan bir gece gezmesi* olması gerekiyordu. Arkadaşlarıyla kulüpten içeriye girdiği zaman, barda tek başına oturan esmer** tarafından anında içeri çekilmeyi beklemiyordu. Aynı zamanda ışığın gözlerindeki yansımasının veya güldüğünde dudaklarının kıvrılışının bu kadar çekici olmasını da beklemiyordu.
Details voor de vertaling
*'night out'=> eğlence amacıyla geceyi dışarıda geçirmek
**'brunet'=> koyu renk saç,cilt ve gözlü oğlan veya adam; ceviride 'esmer' kullanilmistir.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door FIGEN KIRCI - 17 juni 2014 12:06