Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-טורקית - It was supposed to be another casual ...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתטורקית

קטגוריה ביטוי - חיי היומיום

שם
It was supposed to be another casual ...
טקסט
נשלח על ידי seductivekai
שפת המקור: אנגלית

It was supposed to be another casual night out with his usual gang of friends. When he entered the club with his colleagues, he didn’t expect to be immediately pulled in by the brunet sitting at the bar by himself. He also didn’t expect to be so attracted to how the light reflected off his eyes or how his lips curved when he smiled.

שם
Sıradan bir gece olması gerekiyordu
תרגום
טורקית

תורגם על ידי neslihono
שפת המטרה: טורקית

Her zamanki arkadaş grubuyla sıradan bir gece gezmesi* olması gerekiyordu. Arkadaşlarıyla kulüpten içeriye girdiği zaman, barda tek başına oturan esmer** tarafından anında içeri çekilmeyi beklemiyordu. Aynı zamanda ışığın gözlerindeki yansımasının veya güldüğünde dudaklarının kıvrılışının bu kadar çekici olmasını da beklemiyordu.
הערות לגבי התרגום
*'night out'=> eğlence amacıyla geceyi dışarıda geçirmek
**'brunet'=> koyu renk saç,cilt ve gözlü oğlan veya adam; ceviride 'esmer' kullanilmistir.
אושר לאחרונה ע"י FIGEN KIRCI - 17 יוני 2014 12:06