Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



83Vertaling - Catalaans-Vietnamees - Sols quan el darrer arbre haurà estat tallat, Sols...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsZweedsBulgaarsFransBraziliaans PortugeesSpaansRussischItaliaansHongaarsGrieksAlbaneesPoolsNederlandsRoemeensServischLitouwsDeensHebreeuwsPerzischMongoolsNoorsAfrikaansEsperantoVereenvoudigd ChineesDuitsOekraïensChinees FinsArabischCatalaans
Aangevraagde vertalingen: Vietnamees

Titel
Sols quan el darrer arbre haurà estat tallat, Sols...
Vertaling
Catalaans-Vietnamees
Opgestuurd door Francky5591
Uitgangs-taal: Catalaans

Sols quan el darrer arbre haurà estat tallat,
Sols quan el darrer riu haurà estat enverinat,
Sols quan el darrer peix haurà estat pescat,
Sols llavors veureu que el diner no es pot pas menjar.

Profecia dels Indis Cree
Details voor de vertaling
També és vàlid llegir “veuràs”, a l’últim vers; però, en aquest cas, considerant el caràcter de la dita, crec més adient fer servir el plural (i el mateix faria notar al respecte d'algunes altres traduccions ja realitzades).
4 juli 2012 12:02