Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Engels - umarım daha çok görüşürüz

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngelsVereenvoudigd ChineesChinees

Categorie Toespraak - Cultuur

Titel
umarım daha çok görüşürüz
Tekst
Opgestuurd door lennoxlewis
Uitgangs-taal: Turks

Merhaba bugün nasılsın? :) Seninle konuşarak Çincemi geliştirdim ^^ Çok az sohbet ediyoruz ama olsun Çince kursuna gideceğim, o zaman daha çok konuşuruz :)

Titel
I hope we could see each other more
Vertaling
Engels

Vertaald door mrsonsoz
Doel-taal: Engels

Hi, how are you today ? =) I improved my Chinese by talking to you ^^ We're speaking very little, but well, I'm going to attend a Chinese course, then we can talk more :)
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 14 juni 2011 12:49





Laatste bericht

Auteur
Bericht

8 juni 2011 09:15

meryem143
Aantal berichten: 8
its ok but it could be better

8 juni 2011 13:15

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi meryem143,

Would you please tell us what exactly can be improved?

CC: meryem143

9 juni 2011 12:46

meryem143
Aantal berichten: 8
umm well you could try to write it abit longer i guess in better understanding words?

9 juni 2011 14:31

mrsonsoz
Aantal berichten: 15
But the original context is not so long. Please give us your examples so that everyone understands what needs to be improved

11 juni 2011 14:52

meryem143
Aantal berichten: 8
maybe you should first introduce yourself

11 juni 2011 17:12

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi meryem143,

I'd like you to be clear in your suggestion, otherwise I won't take it into account for the evaluation.
What would exactly your version be?

11 juni 2011 22:10

Mesud2991
Aantal berichten: 1331
No need to argue, the translation is pretty successful.

14 juni 2011 01:20

meryem143
Aantal berichten: 8
like i said i would introduce first and then ask 4 the person to introduce themselves

14 juni 2011 12:48

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Our job on Cucumis is not "correcting" the structure of the messages we are asked to translate, but simply translating them.
Thanks anyway for your input.

15 juni 2011 11:59

meryem143
Aantal berichten: 8
ok no worries nice talking to you