Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Originele tekst - Roemeens - Ar trebui să-ţi fie ruşine că te joci de-a viaţa;...

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: RoemeensEngelsLatijnHebreeuws

Categorie Zin

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Ar trebui să-ţi fie ruşine că te joci de-a viaţa;...
Te vertalen tekst
Opgestuurd door imoti
Uitgangs-taal: Roemeens

Ar trebui să-ţi fie ruşine că te joci de-a viaţa; un bărbat adevărat nu face cum ai făcut tu. Nici nu-mi doresc să te mai vad şi de auzit la fel. Succes.
Details voor de vertaling
אנני מבין מה כתוב פה ואבקש לתרגם לי בבקשה

Before edit:
Ar trebui sati fie rusine ca te joci deaviata; un barbat adevarat nu face cum ai fakut tu. Nici numi doresc sa te mai vad si de auzit la fel. SUCces <Freya>
Laatst bewerkt door Freya - 21 februari 2010 21:59





Laatste bericht

Auteur
Bericht

21 februari 2010 22:10

Freya
Aantal berichten: 1910
Hi imoti!

Just a suggestion: it's better to request an English translation too, especially if you want this text translated fast. Unfortunately, there aren't many people here who understand both Romanian and Hebrew...

Best wishes,
F.

It's a "very" personal text this one. I don't know what to say now, but the things aren't "pink" at all from what I understand.