Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Originele tekst - Japans - 私の美しい花いつまでたっても君のことは忘れません愛している

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: JapansSpaans

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
私の美しい花いつまでたっても君のことは忘れません愛している
Te vertalen tekst
Opgestuurd door CarlosE
Uitgangs-taal: Japans

私の美しい花
いつまでたっても君のことは忘れません
愛している
Details voor de vertaling
Before edit:
"Watashi no Utsukushii hana Itsu made tattemo kimino kotowa wasuremasen Aishiteru" <Ian>

Bridge: "My beautiful flower
I will never ever forget you
I love you"
Laatst bewerkt door IanMegill2 - 16 februari 2010 03:11





Laatste bericht

Auteur
Bericht

14 februari 2010 07:36

pias
Aantal berichten: 8113
Hello Ian

Is this transliteration acceptable? If so, could you please edit it using the original script and release it? Thanks in advance!!

CC: IanMegill2

16 februari 2010 03:12

IanMegill2
Aantal berichten: 1671
It's fine.
In Japanese script:
私の美しい花
いつまでたっても君のことは忘れません
愛している
It means:
My beautiful flower
I will never ever forget you
I love you

14 februari 2010 08:44

IanMegill2
Aantal berichten: 1671
Hi Pia,
Hmmm... I don't know how to release it from standby...
Maybe because I'm only an expert and not an administrator, I can't release translations from standby...?

14 februari 2010 08:58

pias
Aantal berichten: 8113
Thanks Ian

I think you can do that as an expert too... go to this page and click on "Cancel All" (next time) I'll release it now.

14 februari 2010 11:14

IanMegill2
Aantal berichten: 1671
Oh! Thank you! I didn't know where to do that, but I do now!
I learn something new every day...

15 februari 2010 11:59

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi Pia,
Since Ian was so kind, I placed his version using the original script in the request as well as the bridge he provided, OK?

Thanks Ian