Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Originele tekst - Grieks - "Βγάλε κι εσύ τη φωνή που κρύβεται μέσα σου"

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: GrieksTurks

Categorie Het dagelijkse leven - Recreatie/Reizen

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
"Βγάλε κι εσύ τη φωνή που κρύβεται μέσα σου"
Te vertalen tekst
Opgestuurd door mimosa77
Uitgangs-taal: Grieks

Τ., θα είναι στα Χανιά διευθυντής ιδρύματος ψυχολογικής μέριμνας και αποκατάστασης "Βγάλε κι εσύ τη φωνή που κρύβεται μέσα σου" ...!!
Details voor de vertaling
Τ.- surname abbreviation
Before edit: "T. tha einai sta xania diefthintis idrimatos psixologikis merimnas kai apokatastasis "VGALE KAI ESI TI FONI POU KRIVETAI MESA SOU"..!! "
Laatst bewerkt door User10 - 14 december 2009 14:22





Laatste bericht

Auteur
Bericht

14 december 2009 13:12

User10
Aantal berichten: 1173
There is a surname in this text. Should I remove it?

14 december 2009 13:20

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Please, User10, edit the text with the proper script abbreviating the surname to an initial. In the remarks it should read: X. = male/female name/surname

Thanks in advance

14 december 2009 13:30

mimosa77
Aantal berichten: 16
ye syou can clean the surname. but please translate the text