Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Roemeens - stattus

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsRoemeens

Categorie Vrij schrijven

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
stattus
Tekst
Opgestuurd door georgiana94
Uitgangs-taal: Engels

Think about it? Will they ever give the Tricks bunny some cereal? " Silly rabbit, tricks are for kids!" or leave the leprochon alone?" they stole me lucky charms!" Life is just not fair! Even the bunnies get screwed!

Titel
stattus
Vertaling
Roemeens

Vertaald door iepurica
Doel-taal: Roemeens

Să te gândeşti? Îi vor oferi vreodată iepuraşului Tricks ceva cereale? "Iepuraş prostuţ, scamatoriile sunt pentru copii!" Îl vor lăsa pe spiriduş în pace? "Mi-au furat talismanele norocoase!" Pur şi simplu, viaţa nu este dreaptă. Până şi iepuraşii o iau în freză.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door azitrad - 2 februari 2009 07:45





Laatste bericht

Auteur
Bericht

27 januari 2009 21:26

azitrad
Aantal berichten: 970
super faza cu "o iau în freză"!!!!! )

lucky charms nu e ceva de genul talismane?


27 januari 2009 23:15

iepurica
Aantal berichten: 2102
Ba da, scuzeeee, am văzut "dreams"...