Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



10Vertaling - Turks-Engels - Seni okadar çok seviyorumki unutmam mümkün değil...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngelsRoemeens

Titel
Seni okadar çok seviyorumki unutmam mümkün değil...
Tekst
Opgestuurd door rolucky
Uitgangs-taal: Turks

Seni okadar çok seviyorumki unutmam mümkün değil askım. Seni okadar görmek koklamak ve sarılmak ve doya doya öpmek istiyorumki askım. Seni çok seviyorum.Sen benim canımsın seni çok seviyorum. Seni çok özledim ve istiyorum askım.

Titel
I love you so much that...
Vertaling
Engels

Vertaald door cebere
Doel-taal: Engels

I love you so much that I don't manage to forget you. I want to see, smell, hug so much and kiss you to satisfy my heart, darling. I love you very much. You are my honey, I really love you. I miss and desire you a lot darling.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 13 december 2008 00:50





Laatste bericht

Auteur
Bericht

12 december 2008 22:53

lilian canale
Aantal berichten: 14972
The pronoun 'I' always takes caps!

Please correct your translation.

12 december 2008 22:56

cebere
Aantal berichten: 21
Ok I've done it

12 december 2008 23:09

lilian canale
Aantal berichten: 14972
I don't think so, there are 2 left.

13 december 2008 00:26

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Now, it's fine.

Handyy, would you accept it? Is it accurate?

CC: handyy

13 december 2008 00:38

handyy
Aantal berichten: 2118
Not exactly accurate:

1) I love you so much that I can not forget you darling---> I love you so much that it is impossible (for me) to forget you darling.

2) I want to see, smell, hug and kiss you so much darling---> I want to see, smell, hug you so much and kiss you to my heart's content darling.

3)I love you---> I love you very much.

4)You are my honey I love you.---> You are my life/honey, I love you so much.

5)I miss and desire you darling---> I miss and desire you very much darling.

13 december 2008 00:46

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Better?

13 december 2008 00:48

handyy
Aantal berichten: 2118
Yep, better!

13 december 2008 21:04

cebere
Aantal berichten: 21
thanks.. i have to study hard