Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



19Vertaling - Duits-Turks - mein ein & alles ohne dich

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: DuitsTurks

Categorie Uitdrukking

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
mein ein & alles ohne dich
Tekst
Opgestuurd door icer
Uitgangs-taal: Duits

mein ein & alles ohne dich
Details voor de vertaling
Edits done according to gamine's suggest /pias 080902. (dish --> dich)

Titel
benim bir tanem ve senin dışında her şey
Vertaling
Turks

Vertaald door buketnur
Doel-taal: Turks

benim bir tanem & senin dışında her şey
Details voor de vertaling
"sensiz her ÅŸey" de olur
Laatst goedgekeurd of bewerkt door FIGEN KIRCI - 10 september 2008 10:36





Laatste bericht

Auteur
Bericht

2 september 2008 13:50

gamine
Aantal berichten: 4611
Mispelling. Suppose that "dish" is " dich.

2 september 2008 14:47

pias
Aantal berichten: 8113
Thanks Lene. I'll edit!

9 september 2008 21:33

FIGEN KIRCI
Aantal berichten: 2543
buket,
'senin dışında herşey' daha akıcı gibi geldi bana. yer değiştirelim mi, ne dersin? yani 'sensiz her şey'i notlara aktaralım (ama oradaki 'galiba'yı sil )

10 september 2008 06:03

buketnur
Aantal berichten: 266
Merhaba,
Evet,daha iyi oldu şimdi,teşekkrüler.