Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
.
.
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Italiano
•Español
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Svenska
•עברית
•Ελληνικά
•Русский
•Български
•Português
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Polski
•Shqip
•汉语(简体)
•日本語
•Suomi
•Norsk
▪▪Lietuvių
•Hrvatski
•Català
•Esperanto
•فارسی
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Vokiečių-Turkų - mein ein & alles ohne dich
Esamas statusas
Priimtas vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Išsireiškimai
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
mein ein & alles ohne dich
Tekstas
Pateikta
icer
Originalo kalba: Vokiečių
mein ein & alles ohne dich
Pastabos apie vertimą
Edits done according to gamine's suggest /pias 080902. (dish --> dich)
Pavadinimas
benim bir tanem ve senin dışında her şey
Vertimas
Turkų
Išvertė
buketnur
Kalba, į kurią verčiama: Turkų
benim bir tanem & senin dışında her şey
Pastabos apie vertimą
"sensiz her şey" de olur
Validated by
FIGEN KIRCI
- 10 rugsėjis 2008 10:36
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
2 rugsėjis 2008 13:50
gamine
Žinučių kiekis: 2108
Mispelling. Suppose that "dish" is " dich.
2 rugsėjis 2008 14:47
pias
Žinučių kiekis: 5489
Thanks Lene. I'll edit!
9 rugsėjis 2008 21:33
FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 1573
buket,
'senin dışında herşey' daha akıcı gibi geldi bana. yer değiştirelim mi, ne dersin? yani 'sensiz her şey'i notlara aktaralım (ama oradaki 'galiba'yı sil
)
10 rugsėjis 2008 06:03
buketnur
Žinučių kiekis: 235
Merhaba,
Evet,daha iyi oldu şimdi,teşekkrüler.