Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Engels - oldu görüşürk Ali yatarım ben de brazdan

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngels

Categorie Brief/E-Mail

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
oldu görüşürk Ali yatarım ben de brazdan
Tekst
Opgestuurd door mireia
Uitgangs-taal: Turks

oldu görüşürk Ali
yatarım ben de brazdan

Titel
okey then
Vertaling
Engels

Vertaald door kfeto
Doel-taal: Engels

Okay then, see you later, Ali.
I'll go to sleep too in a little while.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Tantine - 8 maart 2008 14:23





Laatste bericht

Auteur
Bericht

6 maart 2008 23:19

Tantine
Aantal berichten: 2747
Hi kfeto

You are a busy cucumist

I would write "Okay" or "OK" or "Ok"

Bises
Tantine

8 maart 2008 10:15

mygunes
Aantal berichten: 221
The source text is poor in quality.