Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



10Vertaling - Spaans-Engels - hola quiero que sepas que me gustaria hablar...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: SpaansGrieksEngelsTurksArabischRoemeens

Categorie Brief/E-Mail - Liefde/Vriendschap

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
hola quiero que sepas que me gustaria hablar...
Tekst
Opgestuurd door smy
Uitgangs-taal: Spaans

hola quiero que sepas que me gustaria hablar contigo ,,pero como puedes ver no se tu idioma ,,entonces me toco buscar por internet para poder enviarte este correo,,sabes eres muy lindo y me encanta que me pongas esas cosas de amor te agradezco por esforzarte en hablar con migo pero por favor si puedes traducceme unas palabriyas en espanol para yo poder entenderte esta bien te cuidas te mando besos .

Titel
Hello, I want you to know that I'd like to talk...
Vertaling
Engels

Vertaald door hitchcock
Doel-taal: Engels

Hello, I want you to know that I'd like to talk to you...but as you may see I don't know your language, so I had to search through the internet to be able to send you this mail, you know you are so handsome and I like it that you send me these things about love.
Thank you for your efforts in talking to me but, please, if you could, translate some words into Spanish to me, so I can understand you, OK? Take care of yourself, kisses.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 14 mei 2009 14:43





Laatste bericht

Auteur
Bericht

7 januari 2008 16:45

smy
Aantal berichten: 2481
hitchcock, what does "your idiom" mean?
may that be "language"?

9 januari 2008 05:04

kafetzou
Aantal berichten: 7963
It should be "language", not "idiom".

CC: dramati

9 januari 2008 09:53

smy
Aantal berichten: 2481
Thank you both

9 januari 2008 14:59

hitchcock
Aantal berichten: 121
thanks