Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



20Umseting - Franskt-Enskt - tu seras toujours dans mon coeur

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: FransktEnsktDansktSpansktItalsktSvensktTýkstAlbanskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
tu seras toujours dans mon coeur
Tekstur
Framborið av 1friis1
Uppruna mál: Franskt

tu seras toujours dans mon coeur
Viðmerking um umsetingina
maybe Serais is Seras.

U.S. Pleas
-------------------
Yes, it is "seras",(future tence) I edited (10/24francky)

Heiti
you will always be in my heart
Umseting
Enskt

Umsett av Xana888
Ynskt mál: Enskt

you will always be in my heart
Góðkent av IanMegill2 - 25 Oktober 2007 00:15





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

25 Oktober 2007 00:15

IanMegill2
Tal av boðum: 1671
Original form of translation:
you will be always in my heart