Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Kroatiskt - maleni moj k tebi mi misli lete , ko mravi po...

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: KroatisktEnsktSvenskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
maleni moj k tebi mi misli lete , ko mravi po...
tekstur at umseta
Framborið av aladdin
Uppruna mál: Kroatiskt

maleni moj k tebi mi misli lete , ko mravi po travi motas mi se po glavi
27 Juni 2007 00:01





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

17 Juli 2007 12:14

tristangun
Tal av boðum: 1014
This is the exact translation of it:

'baby boy! my minds fly to you, like ants on grass..
you are always in my mind'

it sounds good in croatian, but not in english..

17 Juli 2007 18:45

Maski
Tal av boðum: 326
Tristangun, do the translation. May I suggest though - "my thoughts fly to you, like ants in the grass you are always on my mind"? Don't worry about how it sounds, it's meaning only, and there's just no way to make it sound good.