Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Turkiskt - benim ne durumda olduÄŸÄŸumu biliyorsun birÅŸey...

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnskt

Heiti
benim ne durumda olduÄŸÄŸumu biliyorsun birÅŸey...
tekstur at umseta
Framborið av cansina
Uppruna mál: Turkiskt

Benim ne durumda olduğumu biliyorsun, bir şey söylememe gerek yok. Umuyorum ki Allah'tan her şey düzelecek; onun için seni de sıkmak istemiyorum. Durumumu biliyorsun, bir şekilde toparlanmaya çalışıyorum ve bu esnada hayatını etkileyeceğini düşündüğüm için şimdilik en iyisi bu... Her şey gönlünce olsun.
Rættað av Bilge Ertan - 1 Juni 2011 20:53





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

1 Juni 2011 19:37

merdogan
Tal av boðum: 3769
Benim ne durumda olduğumu biliyorsun, birşey söylememe gerek yok. Allah'tan umuyorum ki herşey düzelecek, onun için seni de sıkmak istemiyorum. Durumumu biliyorsun, bir şekilde toparlanmaya çalışıyorum ve bu esnada hayatını etkileyeceğimi düşündüğüm için şimdilik en iyisi bu.. Herşey gönlünce olsun.


1 Juni 2011 20:51

Bilge Ertan
Tal av boðum: 921
Düzeltildi

1 Juni 2011 21:36

merdogan
Tal av boðum: 3769
"Allah" kelimesi, her zaman cümle başına alınmalıdır.