Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Svenskt - Take my breath away

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktSvenskt

Heiti
Take my breath away
Tekstur
Framborið av flavitio
Uppruna mál: Enskt

Take my breath away

Heiti
Ta andan ur mig
Umseting
Svenskt

Umsett av lilian canale
Ynskt mál: Svenskt

Ta andan ur mig
Góðkent av pias - 29 September 2010 08:50





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

27 September 2010 15:18

pias
Tal av boðum: 8113
Hej Lilian!

Jag hade hopppats att Lena eller Pia skulle ta tag i den här... jättesvårt att hitta en bra översättning. Ord-för-ord blir det nog så som du översatt, men det känns inte helt naturligt. Jag sätter igång en omröstning -så får vi se vad folk tycker.

Ett annat alternativ (dock inte en ordagrann översättelse) skulle nog kunna vara "Gör mig andlös".

27 September 2010 16:00

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Låt oss vänta då

29 September 2010 08:50

pias
Tal av boðum: 8113
Ser att Pia (och en hel "radda" med annat folk) röstat positivt, så det är bara att godkänna den!


29 September 2010 12:09

lilian canale
Tal av boðum: 14972