Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Portugisiskt-Italskt - Se eu pudesse ser uma parte de ti, escolheria ser...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: PortugisisktFransktItalskt

Bólkur Tankar - Kærleiki / Vinskapur

Heiti
Se eu pudesse ser uma parte de ti, escolheria ser...
Tekstur
Framborið av scorpion15
Uppruna mál: Portugisiskt

Se eu pudesse ser uma parte de ti, escolheria ser as tuas lágrimas. Porque as lágrimas são concebidas no teu coração, nascem nos teus olhos, vivem no teu rosto, e morrem nos teus lábios. Adoro-te.

Heiti
se potessi essere una parte di te
Umseting
Italskt

Umsett av killraven
Ynskt mál: Italskt

Se potessi essere una parte di te, vorrei essere le tue lacrime. Perché le lacrime sono concepite nel tuo cuore, nascono nei tuoi occhi, vivono sul tuo volto e muoiono sulle tue labbra. Ti adoro.
Góðkent av Efylove - 14 September 2010 15:05





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

10 September 2010 17:53

Efylove
Tal av boðum: 1015
I think there's a part missing. I mean: "são concebidas no teu coração" / " sont conçues dans ton cœur" --> "sono concepite nel tuo cuore, nascono dai tuoi occhi" etc.

10 September 2010 18:11

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi Efylove,

Yes, you are right, "são concebidas no teu coração" is missing.
I've cancelled the poll so that the translator will be able to complete the translation, OK?

CC: Efylove

10 September 2010 18:16

Efylove
Tal av boðum: 1015
Perfect! Thanks lily!