Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Enskt - Bir zamanlar ardından bakar ağlardım şimdi dönüp...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnskt

Bólkur Orðafelli - Kærleiki / Vinskapur

Heiti
Bir zamanlar ardından bakar ağlardım şimdi dönüp...
Tekstur
Framborið av Z@gor
Uppruna mál: Turkiskt

Bir zamanlar ardından bakar senin için ağlardım şimdi ardıma bakmam. Bir zamanlar uğruna dünyaları yakardım şimdi bir kibrit bile çakmam!!

Heiti
Once...
Umseting
Enskt

Umsett av 44hazal44
Ynskt mál: Enskt

Once, I looked at you leaving, I cried for you, now I don't look back anymore. Once, I burnt the world for you but now I don't even strike a match !!
Góðkent av lilian canale - 25 Desember 2009 13:36





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

21 Desember 2009 17:51

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi hazal

What do you mean by "I looked behind you" and "I don't look behind me"?

22 Desember 2009 18:07

44hazal44
Tal av boðum: 1148
Hi Lilian,

I would say "I looked after you (when you were leaving)" but I thought that it could be mingled with the other sense of "look after". Then I prefered using "look behind"...

23 Desember 2009 15:46

lilian canale
Tal av boðum: 14972
humm...what about this?:

Once, I looked at you leaving, I cried for you, now I don't look back anymore. Once, I burnt the world for you but now I don't even strike a match !!


23 Desember 2009 15:34

44hazal44
Tal av boðum: 1148
Yes, that's better Lilian, thank you.

23 Desember 2009 21:40

merdogan
Tal av boðum: 3769
I burnt the world ....> I could burn the World