Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - Bir zamanlar ardından bakar aÄŸlardım ÅŸimdi dönüp...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийский

Категория Выражение - Любoвь / Дружба

Статус
Bir zamanlar ardından bakar ağlardım şimdi dönüp...
Tекст
Добавлено Z@gor
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Bir zamanlar ardından bakar senin için ağlardım şimdi ardıma bakmam. Bir zamanlar uğruna dünyaları yakardım şimdi bir kibrit bile çakmam!!

Статус
Once...
Перевод
Английский

Перевод сделан 44hazal44
Язык, на который нужно перевести: Английский

Once, I looked at you leaving, I cried for you, now I don't look back anymore. Once, I burnt the world for you but now I don't even strike a match !!
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 25 Декабрь 2009 13:36





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

21 Декабрь 2009 17:51

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi hazal

What do you mean by "I looked behind you" and "I don't look behind me"?

22 Декабрь 2009 18:07

44hazal44
Кол-во сообщений: 1148
Hi Lilian,

I would say "I looked after you (when you were leaving)" but I thought that it could be mingled with the other sense of "look after". Then I prefered using "look behind"...

23 Декабрь 2009 15:46

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
humm...what about this?:

Once, I looked at you leaving, I cried for you, now I don't look back anymore. Once, I burnt the world for you but now I don't even strike a match !!


23 Декабрь 2009 15:34

44hazal44
Кол-во сообщений: 1148
Yes, that's better Lilian, thank you.

23 Декабрь 2009 21:40

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
I burnt the world ....> I could burn the World