Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



10Umseting - Turkiskt-Arabiskt - düm tek tekkk

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnsktArabiskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
düm tek tekkk
Uppruna mál: Turkiskt

düm tek tekkk
Viðmerking um umsetingina
Admin's note : Accepted request

Heiti
دقات
Umseting
Arabiskt

Umsett av sozana
Ynskt mál: Arabiskt

دوم تك تك
Viðmerking um umsetingina
صوت الة الطبل او الطبل
Góðkent av jaq84 - 3 Februar 2009 18:12





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

1 Februar 2009 22:32

kafetzou
Tal av boðum: 7963
This is an explanation, and not a translation.

P.S. The explanation is correct, but there must be a way to do this in Arabic.

3 Februar 2009 08:55

jaq84
Tal av boðum: 568
Hi Sozana
I guess what we need to to here is to write the sound of the drum in Arabic alphabit, like:
با-رم-با-بام-بام
or:
دوم-تك-تك

3 Februar 2009 17:34

kafetzou
Tal av boðum: 7963
I think the second one is better - it's closer to the original (and the shared culture).

3 Februar 2009 17:45

kafetzou
Tal av boðum: 7963
sozana, the first part of your translation should go in the comments field, not in the translation field. And why did you add an extra "düm"?

3 Februar 2009 18:15

jaq84
Tal av boðum: 568
HI Kaf
I've edited and accepted...

4 Februar 2009 17:41

kafetzou
Tal av boðum: 7963
Good teamwork!