Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Spanskt-Grikskt - lo mas grande de este mundo es el amor que tengo...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SpansktSvensktHebraisktGriksktArabisktPersiskt

Bólkur Kærleiki / Vinskapur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
lo mas grande de este mundo es el amor que tengo...
Tekstur
Framborið av julian Bermudez
Uppruna mál: Spanskt

lo mas grande de este mundo es el amor que tengo por C.
Viðmerking um umsetingina
C. = female name abbrev. <Lilian>

Heiti
Το πιο σπουδαίο πράγμα σ'αυτόν τον κόσμο είναι η αγάπη μου για τον/την C.
Umseting
Grikskt

Umsett av elenaki
Ynskt mál: Grikskt

Το πιο σπουδαίο πράγμα σ'αυτόν τον κόσμο είναι η αγάπη μου για τον/την C.
Viðmerking um umsetingina
Bridge by Pias:"The greatest ((thing) of all in this world is the love I feel for C."

Εναλλακτική κατά γράμμα μετάφραση:Το πιο σπουδαίο πράγμα σ'αυτόν τον κόσμο είναι η αγάπη που έχω για τον/την C.
Góðkent av Mideia - 2 Januar 2009 16:57





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

2 Januar 2009 12:14

Mideia
Tal av boðum: 949
Hi Pias! Can you give me a quick bridge here?

CC: pias

2 Januar 2009 12:47

pias
Tal av boðum: 8113
"The greatest ((thing) of all in this world is the love I feel for C."