Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Englisch - YaÅŸamak bir aÄŸaç gibi tek ve hür; ve bir orman...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischEnglischRussischHebräischBosnisch

Kategorie Rede - Gesellschaft / Leute / Politik

Titel
Yaşamak bir ağaç gibi tek ve hür; ve bir orman...
Text
Übermittelt von agb
Herkunftssprache: Türkisch

Yaşamak bir ağaç gibi tek ve hür ve bir orman gibi kardeşçesine...
Nazım Hikmet

Titel
To live! Like a tree alone and free, like a forest ...
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von dunya_guzel
Zielsprache: Englisch

To live! Like a tree alone and free
Like a forest in brotherhood...

Nazım Hikmet.
Bemerkungen zur Übersetzung
I admit I used one of the offical translations, since there are several ones. I think it is better to proceed this way rather than try and translate poetry in a less beautiful way :)
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 30 Juni 2009 23:45





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

30 Juni 2009 18:21

merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
Please add also Nazım Hikmet name!

30 Juni 2009 23:36

handyy
Anzahl der Beiträge: 2118
Merdogan is right. The translation is accurate; only the poet's name is lacking.

1 Juli 2009 15:57

dunya_guzel
Anzahl der Beiträge: 67
Sorry for that oblivion