Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Rumänisch-Französisch - Un celebru basm german (cules si prelucrat de...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: RumänischFranzösischEnglisch

Kategorie Literatur

Titel
Un celebru basm german (cules si prelucrat de...
Text
Übermittelt von alexa_maria
Herkunftssprache: Rumänisch

Un celebru basm german (cules şi prelucrat de Fraţii Grim)- pătruns şi la noi cu titlul Povestea Pescarului şi a morunului - sugerează, la nivelul mentalului arhaic, o interesantă alegorie paratologică. Un pescar sărac prinde într-o zi o cambulă(morun sau calcan, în alte variante) care îi vorbaşte în mod miraculos. Peştele imploră să fie eliberat, susţinând că este, de fapt, un prinţ faimos, transformat astfel de o vrăjitoare malefică.

Titel
Un célèbre conte allemand (recueilli et adapté d'après .......
Übersetzung
Französisch

Übersetzt von Burduf
Zielsprache: Französisch

Un célèbre conte allemand (recueilli et adapté d'après celui des frères Grimm)
- Entré, chez nous aussi, sous le titre de l'Histoire du pêcheur et l'esturgeon -
Elle suggère, au niveau d'une mentalité archaique, une intéressante parabole allégorique.
Un pauvre pêcheur prend un jour une limande (une variante d'esturgeon ou de turbot) qui
miraculeusement lui parle.
Le poisson supplie pour être libéré, soutenant qu'il est, de fait, un prince fameux, transformé
ainsi par une sorcière maléfique.
Bemerkungen zur Übersetzung
"paratologică"

je ne trouve nulle part ce mot !

J'ai opté pour "parabole"
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von turkishmiss - 4 März 2009 22:17





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

4 März 2009 13:30

Burduf
Anzahl der Beiträge: 238
Entré in loc de Entrée

note: je n'ai jamais vu qu'un esturgeon ressembla à un turbot

nota: nu am văzut niciodata că un morun semănă cu un calcan

5 März 2009 07:31

IanMegill2
Anzahl der Beiträge: 1671
Il me faut admettre que moi aussi, il me semblait plus qu'un peu douteux...
Est-ce que c'est l'aspect un peu "impressioniste" des contes, qui "embrouille" un peu la realite?