Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Französisch-Niederländisch - Unie dans la diversite.

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: FranzösischDänischNiederländischBulgarischRussischEsperantoLitauisch

Kategorie Chat

Titel
Unie dans la diversite.
Text
Übermittelt von norajanis
Herkunftssprache: Französisch

Unie dans la diversite.
Bemerkungen zur Übersetzung
Devise de l'europe : j'ai la traduction mais ne sais pas toutes les lire, notamment : bulgare - danois- estonien- gaélique-letton- lituanien-maltais-néerlandais-slovène- si quelqu'un peut m'indiquer la phonétique afin que j'arrive à les lire correctement- un grand merci à l'avance!
-----------------------------------------------
Admin's note: Motto
ACCEPTED REQUEST

Titel
In verscheidenheid verenigd
Übersetzung
Niederländisch

Übersetzt von kathyaigner
Zielsprache: Niederländisch

In verscheidenheid verenigd.
Bemerkungen zur Übersetzung
Letterlijk: Verenigd in de verscheidenheid.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Lein - 10 Oktober 2008 15:45





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

8 Oktober 2008 13:52

Lein
Anzahl der Beiträge: 3389
verschiedenheid -> verscheidenheid

8 Oktober 2008 13:53

Lein
Anzahl der Beiträge: 3389
Hoi Kathy,

ik dacht zelf dat 'verenigd' misschien beter is dan 'een'. Ik heb een poll gezet om te kijken wat anderen vinden

8 Oktober 2008 20:25

kfeto
Anzahl der Beiträge: 953
Artikel I-8 van Europese Grondwet: De symbolen van de Unie

...Het devies van de Unie luidt: "In verscheidenheid verenigd"...

9 Oktober 2008 18:15

Lein
Anzahl der Beiträge: 3389
Hallo Kathy
Jouw vertaling is letterlijk en klopt, maar het motto is omgekeerd (wat kfeto hierboven zegt).
Zie ook http://europa.eu/abc/symbols/motto/index_fr.htm
Misschien kunnen we het motto in de vertaling zetten en jouw letterlijke vertaling in de opmerkingen?